"Fruitbus" we localized into Japanese is released on Steam!
HELLO
DEVELOPERS!
POWER UP YOUR GAME WITH
HIGH QUALITY LOCALIZATION
ENG ↔ JPN
OUR SERVICES
We provide the following services to ensure our clients' titles can be released in a fully complete state.
A Comprehensive Game Translation Service
Each and every word read by the players will be translated by our team with love and care.
Working Closely with Our Clients
Our team's goal is to create a translation that will convey to players what our clients want to express through their games. We strive for text that reflects the game's ambiance and dialogue that accurately portrays a character's personality.
A Four-Step Proofreading Process for a More Natural Gaming Experience
A lead translator who has worked on translations in various genres will either work on the translation directly or lead a translation team. A Japanese language proofreader will be present to clean up the expressions and make sure the Japanese translation is accurate to the original text. An LQA (Language Quality Assurance) process will then be done to check the translation's accuracy one last time.
A Dedicated Support Team
In addition to the game's translation, we have a dedicated team involved with translating text for posts on X (formerly Twitter) and store pages. This team works in coordination with the game translation team to ensure there are no discrepancies.
SNS, media and emails translation
Assistance with connecting clients, media, and players
Posts on X (formerly Twitter): X remains a familiar tool for connecting clients with their players in Japan. By making posts during the development period, we will build excitement for and increase engagement with your upcoming game among prospective players. This will help to raise awareness of your game in Japan.
Emails: With our knowledge of business manners, we can send off press releases in Japanese to game media outlets and YouTube influencers, among others. We also translate the replies and send them along to you.
For events such as conventions, we can draft an introductory email to press outlets. By sending a press kit early, it will be easier to draw greater media attention.
Even when a project has a short deadline, Matsurika Games will be sure to work closely with the developer on the translation and provide accurate, swift service.
Videos: We can add Japanese subtitles to any trailers or tutorial videos.
On-site help for events
For help with game events in Japan, we provide a full range of support.
Support We Have Provided:Few Words
From Our Clients
We always feel honoured when we get good remarks from our clients. Look what they have to say about us.
NEWS
"X4: Timelines" we localized into Japanese is released on Steam!
"Dungeon Clawler" we localized into Japanese is released on Steam!
"Baladins" we localized into Japanese is released on Steam!
"Headbangers: Rhythm Royale" we localized into Japanese is released on Nintendo Switch, PlayStation, Xbox, and Steam! Thanks to Kakehashi Games for the support!